“四世同堂”怎么翻?四六级神翻译又上热搜

发布者:管理员发布时间:2019-12-27浏览次数:360

四世同堂怎么翻?四六级神翻译又上热搜


14日,2019年下半年全国大学英语四、六级考试结束,随后,四级答案等多个和四六级有关的话题冲上微博热搜。

四世同堂怎么翻:

四世同堂翻译成名词短语的话,可以是:four generations under one roof,如果翻成一句话,也可以是:Four generations live under the same roof

【参考翻译】

四世同堂

four generations under one roof

除了四世同堂,其他翻译也同样展现了同学们一流的造词能力……

【参考翻译】

姓和名

family name (surname) and given name

世代相传

be passed down through generations

改革开放

reform and opening-up

而六级中的荷花梅花牡丹花,更是让网友觉得钱白花了:

【参考翻译】

牡丹

peony

荷花

lotus

梅花

plum blossom

出淤泥而不染

emerge unstained from the filth/

rise unsullied from mud

Baidu
sogou